Diego Martinez – Traductor especializado en derecho, negocios y tecnología (ES/EN/PT)
Sobre mí
Soy un traductor profesional con más de 10 años de experiencia en la traducción de textos jurídicos, técnicos y comerciales. Trabajo principalmente con los pares de idiomas español ↔ inglés y español ↔ portugués, colaborando con clientes de Europa, América Latina y Estados Unidos. Me especializo en adaptar el contenido no solo lingüísticamente, sino también culturalmente, garantizando la máxima precisión y naturalidad en cada proyecto.
Combinaciones de idiomas
-
Español (nativo) ↔ Inglés (avanzado)
-
Español ↔ Portugués (fluido)
-
Inglés ↔ Portugués (proyectos multilingües)
También actúo como revisor y coordinador lingüístico en proyectos que involucran múltiples idiomas y equipos.
Áreas de especialización
-
Traducción jurídica:contratos, documentos notariales, términos y condiciones, licencias, reglamentos
-
Traducción empresarial y financiera:informes corporativos, planes de negocios, correspondencia comercial
-
Traducción técnica:manuales de usuario, hojas de datos, documentación de software e ingeniería
-
Traducción académica y educativa:ensayos, artículos científicos, materiales para e-learning
-
Traducción de contenidos digitales:localización web, materiales de marketing, redes sociales
Proyectos destacados
-
Traducción de más de 200.000 palabras de contratos internacionales para una firma de abogados española con filiales en América Latina
-
Colaboración continua con una plataforma tecnológica en EE.UU. para traducir interfaces de usuario y materiales de soporte técnico (ES–EN–PT)
-
Adaptación multilingüe de informes financieros y propuestas de licitación para una empresa energética internacional
-
Revisión de contenido académico (tesis y artículos) para investigadores universitarios de México y Argentina
Herramientas utilizadas
-
CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast, Smartcat
-
Gestión terminológica: bases de datos personalizadas, IATE, TERMIUM Plus
-
Plataformas colaborativas: Google Workspace, Trello, Slack, Dropbox
Estilo de trabajo
-
Priorizo la coherencia terminológica, la claridad del mensaje y el cumplimiento de plazos
-
Entiendo las diferencias legales y culturales entre regiones hispanohablantes e inglesas
-
Ofrezco servicios de traducción, revisión, localización y control de calidad lingüística
-
Puedo adaptarme a flujos de trabajo en agencias, clientes directos o equipos de desarrollo
Contacto
¿Te interesa colaborar? Puedes contactarme aquí:elfstudy@163.com
评论
发表评论